Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Some activists described it as the largest in the history of the independence movement, and they attributed the crowd in part to anger over a recent UN security council decision not to approve a US proposal to grant the UN peacekeeping mission in the Western Sahara a mandate to monitor human rights.
One stylist attributed the crowd's relative moroseness to the fact that fewer free bubbly cocktails were being passed around.
Similar(58)
I performed my set that night to general indifference, which at first I attributed to the crowd, but in retrospect the failure was definitely mine.
Seahawks head coach Mike Holmgren attributed the penalties to the enthusiasm and noise from the crowd.
He attributed the neologism to:.
A widespread observation in quantitative cell biology is that the diffusion of molecules is anomalous, often attributed to crowding in the nucleoplasm, cytoplasm, or in the membranes of the cell (Höfling and Franosch, 2013).
The outbreak was attributed to crowding, movement of infected but undiagnosed patients and breaches in infection prevention and control practices [4].
Some people think that as much as 15% of the increase in the number of children getting Medicaid over the past decade can be attributed to "crowding out"—employers dumping their workers, or at least their workers' dependants, into the public sector when they think they can get away with it.
Hutcherson, always the joker in the crowd, attributed that to factors other than the concerts themselves.
Meckiff described the hometown atmosphere as "electrifying", and attributed his performance to the crowd support.
The NVC point and badge system also has elements of the reputation systems seen in Q&A sites like StackOverflow (www.stackoverflow.com), where answers to questions are up-and down-voted by users, and participants who submit answers are rewarded with points attributed in relation to the crowd approval or disapproval of their answer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com