Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
But he attributed the contrast between its reception this year and last year to the anger within the Catholic parish, when St. Margaret Mary Church had tried to sell the vacant convent.
Similar(59)
I argue that the contrast between 34 and 35 38 can be attributed to the semantics of counterfactual attitudes, which involves a counterfactual component.
The contrast between the interpersonal attributes of these procedures and those relating to (noncoronial) autopsy is striking.
My central problem with this approach is the exaggeration of the contrast between human beings and other animals by attributing consciousness and thought only to human beings.
Crescas accepted Gersonides' view that divine attributes cannot be negative, but unlike his predecessor his explanation of the difference between the attributes of God and those of created beings centred on the contrast between an infinite being and finite beings.
The contrast between the performance of neural network and support vector machine using clinical attributes suggested that clinical attributes might generate optimal solutions detected only by a specific method.
mean and (between brackets) SD values of TDC for two ways of attributing an initial Contrast-value of an added reference item at the visit of addition, i.e. (i) by calculating the Contrast between the large score value at addition with respect to the low value at baseline using equation (1) (see text), or (ii) by attributing the value zero as initial Contrast-value (cf. Discussion).
The contrast between increasing colorectal cancer (CRC) incidence, which has increased by 50% in France between 1980-2000, and stable mortality can be attributed both to population ageing and to better survival, thanks to improved treatment for CRC [ 1].
The contrast between the United States and Europe is stark.
The contrast between Mackinac Island and Detroit is simply boggling.
Still, the contrast between them is stark.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com