Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attributed also" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something is credited or assigned to someone or something in addition to others.
Example: "The discovery of the new species was attributed also to the collaborative efforts of several researchers."
Alternatives: "also credited to" or "also ascribed to".
Exact(18)
The 2006 figure was reduced by a write-down of 2.8 billion euros for good will, but the rise in profit was attributed also to lower taxes and financial charges and improving margins.
Around 350 BC, Aristotle pronounced, '[We] make war that we may live in peace' (Aristotle, X.7), variations of which are attributed also to great military leaders from Julius Caesar to Carl von Clausewitz.
The results are attributed also from the value of maximum rheometric torque (R∞) in Table 4.
The inference is made by virtue of what Hans Reichenbach called "the straight rule": the proportion of a trait found in the sample is attributed also to the population.
How to consider subjects not experiencing phosphenes at 100%% stimulator intensity is still a matter of debate, since the unresponsiveness to magnetic stimulation may be attributed also to specific anatomical peculiarities.
In [17], to obtain Ag and Cu NPs, and also carbides and oxides of metals in air and in the atmosphere of nitrogen at temperatures from 160 to 600 °С, the suspensions of crystalline cellulose as a reducing agent has been used; a method is attributed also to the green synthesis.
Similar(42)
Those are adjectives and attributes also worth dwelling on.
Such super-masculinity is a quality he attributes also to Christ.
Forest attributes also explained synergies and trade-offs between ecosystem services.
Index hospitalization attributes also revealed significant differences between the two groups.
Evaluation of sensory attributes also confirmed that this formulation had the highest overall acceptability value.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com