Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attribute the slowdown" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the reasons or causes behind a decrease in performance, activity, or speed in various contexts, such as economics, technology, or business.
Example: "Analysts attribute the slowdown in economic growth to rising inflation and supply chain disruptions."
Alternatives: "ascribe the slowdown" or "assign the slowdown".
Exact(4)
Many merchants also attribute the slowdown to rising gasoline prices.
Auto executives and dealers attribute the slowdown to the fairly high interest rates and the steep descent of the Nasdaq composite index.
To be sure, it's too early to celebrate, or to attribute the slowdown in spending growth to the A.C.A, which is only starting to make its impact felt.
In fact, I would attribute the slowdown in hiring of foreign nationals more to the result of uncertainty in research funding than to security concerns.
Similar(56)
Prime Minister Manmohan Singh attributed the slowdown to outside forces.
The company attributed the slowdown to a cooling economy and reduced consumer interest in online shopping.
The company attributed the slowdown to the economic problems shaking the euro zone, and the anemic economic environment.
Markit said: "A number of panellists attributed the slowdown to the non-replacement of leavers or cost considerations".
The bureau attributed the slowdown to the faltering national economy as well as the higher revenue base as online ads grew.
"They just don't cut earnings expectations". Bristol-Myers attributed the slowdown to an unexpected change in wholesalers' strategy for stocking inventories.
Paychex's Chief Executive Martin Mucci has a reason: He attributes the slowdown in hiring growth to a simple decline in the inventory of people available.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com