Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attribute score" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts such as data analysis, performance evaluation, or scoring systems where specific attributes are being assessed or quantified.
Example: "The attribute score for each candidate was calculated based on their experience, skills, and interview performance."
Alternatives: "rating value" or "assessment score".
Exact(17)
They also define the required SMI total, category or attribute score based on their application requirement.
Table 4 shows the overall attribute score for each attribute of a system.
This allows the decision-makers to make the overall attribute score for each attribute uniform and comparable.
Those cloud providers satisfying the consumers minimum requirement of SMI category and attribute score as per the metrics defined by CSMIC are evaluated for cost optimal deployment plan.
where X5 is the noise attribute score, an 8-h TWA sound level in decibels, and u5 is the noise attribute utility value of the system.
(18) and (19) ensure that the cloud providers are having SMI category and attribute score greater than or equal to the consumer requirement.
Similar(43)
Standardized attribute scores were used to derive total class scores whose weighted sums yielded total site value and total impact.
Notably, the Environmental Monitoring and Assessment Program (EMAP) number of natives metric significantly correlated with CRAM Index and all Attribute scores.
The caring attribute scores then became the dependent variable by which the degree of technology was compared.
Yet we can attribute scores and scores of deaths of black people to the hands of law enforcement, and I think that is where the attention should be".
The added value of the RATA approach was illustrated in the sample discrimination for some food products when using the weighted attribute scores for analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com