Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attribute results" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the assignment of outcomes or findings to specific causes or sources in research or analysis.
Example: "In our study, we aim to attribute results to the various factors influencing the participants' performance."
Alternatives: "assign outcomes" or "ascribe findings".
Exact(8)
"This 'energy' attribute results in a scaled floating point metric from 0 to 1, where 1 is the most energetic.
"To be able to definitively attribute results to the stakes of a test is a stretch for any of them".
The results are compared with the single attribute results of Chu and Hayya (1991) [27].
"In Britain there has been too great a tendency to attribute results to fortune and background". Evidence abounds to show how much more closely British children's success is matched to parental incomes than in other EU countries.
We suggest that the most important factors underlying inability to replicate these associations are publication bias, failure to attribute results to chance, and inadequate sample sizes, problems that are all rectifiable.
It stops when the addition/deletion of an attribute results in a decrease in evaluation statistics.
Similar(52)
A type-1 (T1) fuzzy set associates as a function a possibility value of some attribute, resulting in a single value depending on the input.
Sorting and binning algorithms were developed to quantify each attribute and cluster of attributes, resulting in quantitative scores for each.
These attributes result in high energy density for GNR@VOS as 42.09 Wh kg−1 at power density 475 W kg−1.
Effects on population attributes resulting from competition in plants with compensatory growth are compared with populations with noncompensatory growth.
Positive attributes, resulting by organoleptic evaluation performed by 8 IOC laboratories, of the eight olive oils purchased in Italy and the eight olive oils purchased in USA (Miami).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com