Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attribute authority" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the assignment of power or credibility to a person, organization, or source.
Example: "In academic writing, it is essential to attribute authority to credible sources to support your arguments."
Alternatives: "assign credibility" or "grant power".
Exact(20)
However, in the above schemes, the attribute authority has the ultimate privilege in the system.
Our model consists of 4 entities: "AA" (Attribute authority), "tracer", "signer" and "receiver".
Once the attribute authority become dishonest, the system will be exposed to potential risks.
The signature cannot be forged by any other users including attribute authority.
Thus attribute authority cannot forge any signatures which should be signed by legal users.
In the open network systems, attribute authority are vulnerable to external as well as internal threat.
Similar(39)
Besides, outsourcing ABS [9] with untrusted attribute authorities also merits attention.
In order to support flexible number of attributes, our scheme also achieves large universe and multiple attribute authorities.
Although ABS with multiple attribute authorities has been proposed in [16], if these attribute authorities collude with each other to obtain a user's private key, a legal signature can still be successfully forged.
But all the users, roles and permissions are managed centrally within this domain, thus it does not provide federated access or allow roles and attributes to be assigned by external attribute authorities, as in for example the UK Access Management Federation [13].
From this point of view, we should discern the difference between "attribute assertion authority" (AAA) and attribute certification authority (ACA, i.e. AC issuer).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com