Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "attributable to the scope" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the reasons or causes related to a specific range or extent of something, often in technical or analytical contexts.
Example: "The discrepancies in the data are largely attributable to the scope of the study, which did not include certain demographic factors."
Alternatives: "due to the scope" or "resulting from the scope".
Exact(1)
The prices could be attributable to the scope and professionalism of the Mannheim spectacle.
Similar(57)
These qualifications can be grouped into those that can be avoided by the audited company, a category comprising errors and non-compliance with GAAP and scope limitations imposed by the audited firm, and unavoidable qualifications (Teoh 1992), which are those attributable to the rest of scope limitations and uncertainties.
35 Differences in the findings of this study compared to the earlier studies are also attributable to the difference in geographical scope.
Although a comprehensive analysis of changes in the housing market attributable to the lead law was beyond the scope of our study, publicly available housing data did not indicate a marked change.
Analysis of the full site-rate distribution provides a profile of phylogenetic informativeness that spans the entire temporal span of the focal phylogeny, illuminating the scope of phylogenetic signal attributable to the data through evolutionary time [ 36].
However, expected cost savings attributable to the health service and society (through reduced healthcare consumption and fewer periods of work absence) are likely to provide considerable scope to accommodate such costs.
That may be attributable to the economy.
How many might be considered "attributable" to the disaster?
These are not sums attributable to the vagaries of war.
The proportion of delays attributable to social care was 34.4% in September; the remainder were attributable to the NHS and social care, up from 30.8% a year ago.
Are the failures registered by the IfG attributable to the civil service or to coalition ministers?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com