Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
From employee records, the average absence rate for the entire workforce in 2010 (not attributable to any specific illness) was 4.54 days per person, a workforce capacity reduction of 1.7%.
Cause-specific mortality fractions (CSMF) were determined as the proportion of all deaths that were attributable to any specific COD.
Recent findings in the literature reveal that antimicrobial activity of basil oil is not attributable to any specific mechanism as the chemical constituent present in the oil exhibits different precise mode of action [ 34].
Short stature may be associated with a number of health conditions such as prolonged hormone deficiency, systemic disease (e.g. chronic kidney disease, chronic inflammation), chromosomal abnormalities, inherited diseases, birth defect syndromes or may not be attributable to any specific cause (idiopathic short stature [ISS]) [ 18].
Similar(56)
In one woman's case, an FFT doctor documented 74 scars, 68 attributable to torture and 56 attributable to a specific incidence of gang rape.
Postmortem findings attributable to a specific cause of death were present for all but 4 of the 94 deaths.
In the newly released version of the Global Burden of Disease study of 2010, migraine is responsible for almost 3% of disability attributable to a specific disease worldwide.
Some significant but randomly distributed differences were reported among transgenic plants, tissue-cultured plants, and wild types, but none of these could be attributable to a specific construct.
The cause-specific-mortality rate expresses the proportion of death attributable to a specific cause.
This figure is intended to estimate the proportion of disease incidence attributable to a specific variant.
Thirdly, catheter insertion sites were not documented, therefore, infection rates attributable to a specific insertion site could not be analysed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com