Your English writing platform
Discover Ludwig'attributable of' is not correct and usable in written English
You would instead use the phrase 'attributable to.' For example, "The success of the project was largely attributable to the hard work of the team."
Exact(2)
One way of putting a value to P S is by measuring the cost of food safety systems and using this as an approximation of P S. When looking at the part of P* that is attributable of S, one can use the output price differential between buyers who are willing to accept safer products and those who accept products that are less safe.
In summary, traditional cardiovascular risk factors do not appear to explain the link between cardiovascular risk and physical inactivity, whilst at least 40% of the cardiovascular risk reduction attributable of exercise training remains unexplained.
Similar(58)
Estimation of attributable causes of cancer was made through the proportion of cancers in the total population that was attributable to a specific risk factor.
In contrast, the habit of chewing betel quid accounted for 85.4% of attributable risk of OSF.
The overuse of traditional crude statistical test in past studies had led to conflicting results and overestimation of attributable mortality of VAP [21].
We calculated confidence intervals at 95% of attributable number of deaths.
The Freedman measure of attributable proportion of the effect was none at all.
18 25 Estimates of the attributable mortality of CLABSI ranged from 14%to40%0%. 5 6 26 27 We used a point estimate of 15%.
The implanted eyes, however, had higher risk of increased intraocular pressure that required glaucoma filtering surgery (attributable risk of 38%) and of cataract surgeries (attributable risk of 73% on previously phakic eyes).
This corresponds to a number needed to harm (the inverse of the attributable risk) of 485.
Payment reported an attributable fraction of 35% (of HCGI attributable to drinking water consumption); our study's point estimate of the attributable fraction was 24%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com