Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attracts to" can be used in written English, but it is not a complete sentence on its own.
It is most commonly used as part of a larger sentence, and it typically means to draw or pull something towards something else. Here are a few examples of how it can be used in a sentence: - The strong magnetic force of the earth's poles attracts to the metal objects nearby. - The sweet smell of the bakery attracts customers to the storefront. - The bright colors of the flowers in the garden attract bees to pollinate them. - The singer's powerful voice attracts fans to the concert. - The job opportunity attracts people from all over the country to apply. Note: In some cases, "to" may not be necessary when using "attracts" in a sentence. For example, you could simply say "The magnet attracts metal objects" without the word "to." It depends on the specific context and intended meaning.
Exact(24)
It is a conjunction that attracts to the flame two dangerous types.
Russo will now be judged, in part, by the notice he attracts to Sirius and subscription growth.
What's more, the crowds it attracts to see the worlds best players are enthusiastic and knowledgable and don't let their partisan feelings override their love for the sport.
Hilde is one of the "helpers" or "creatures" that Solness believes he mystically attracts to his aid (unless she is a "bird of prey," bent on his destruction).
It's a substantial boost for an industry that attracts to New York more than 200 million visitors annually, generates $57 billion in direct spending and is responsible for 714,000 jobs, according to the governor's office.
Despite the sympathy, and cash, that the Dalai Lama attracts to his cause from foreigners, Tibetans, both in Tibet and in exile, know they stand little chance of getting out from under Chinese control.
Similar(36)
I am attracted to women".
Men were attracted to her.
He was attracted to Suzanne.
I'm attracted to pigs".
I am attracted to humans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com