Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attracts through" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a method or means by which something draws interest or attention.
Example: "The marketing campaign attracts through innovative visuals and engaging content."
Alternatives: "draws in via" or "appeals through".
Exact(2)
If the judgment goes against the Premier League it could result in a fall in the £3bn-plus it currently attracts through broadcasting rights, as it may decide to limit the number of European countries it sells to, such as Greece.
His imagery attracts through the grotesque.
Similar(55)
I don't attract through power," she says.
The figures represent $15 million less than the salaries the three players would have attracted through maximum deals.
Showtime did not say how many followers it hoped to attract through the effort, although Mr. Facinelli said jokingly, "If he gets more followers than me, I'm going to be upset".
"When the director is editing, he goes over and over the same face, so the relationship has to be powerful for him to remain excited and attracted through this very solitary work," she explained.
Also last month, an advert was placed in the Washington Post and another paper under the headline "Dear Craig", in which two women said they had been forced into prostitution with punters attracted through the website.
The biotechnology platform suggested yet another criterion - a volume of funding attracted through membership fees.
The process may also be profitable for Healthbank as a whole and its private investors, attracted through the Healthbank Innovation Company (Healthbank Innovation Ad3).
Herein, Netflix is just talking about the free trial portion of its service, whereas the other question has been whether or not the new members the company has been able to attract through House of Cards would actually stick around.
Lots of limelight, attracted through the lure of narcissism, will only generate painful darkness within you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com