Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attracts subscribers" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the ability of a service, content, or platform to gain new subscribers or followers.
Example: "The new podcast series has a unique format that attracts subscribers from various demographics."
Alternatives: "gains subscribers" or "draws in subscribers".
Exact(2)
DirecTV has never appeared to make money on the deal, but the N.F.L. package remains one of the service's cornerstones because it attracts subscribers who end up paying for more profitable programming, like movies.
Guarding data like this is extremely difficult, but it's not impossible, and we should do a great deal more". The hacking has had a big impact because Stratfor offers expert analysis of international affairs, including security issues, and attracts subscribers from sensitive government departments.
Similar(58)
The firm must now prove that its model can attract subscribers and be repeated elsewhere.
Its reputation for independent reporting soon attracted subscribers from around the country.
I think the advantage that HBO has is, they're looking to attract subscribers.
From coast to coast, campaigns are attracting subscribers on their Web sites.
It is also of direct benefit to the cable system by enhancing its ability to attract subscribers and increase revenues.
He hopes to attract subscribers who buy cars with the G.M. OnStar system by offering much lower rates.
B Sky B has also lost money, mainly because it has been giving away set-top boxes to attract subscribers.
Am I alone in thinking that this lure to attract subscribers amounts to an intrusion into grief for commercial ends?
Sprint's strategy to attract subscribers is its unlimited data plan, which AT&T and Verizon no longer offer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com