Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attracts moisture" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing materials, substances, or products that have the ability to draw in or retain moisture from the environment.
Example: "The fabric is designed to be breathable and attracts moisture, keeping the wearer cool and comfortable."
Alternatives: "draws in moisture" or "absorbs moisture."
Exact(9)
The second method used a desiccant, a sponge-like hydrating agent that attracts moisture from the atmosphere.
Salt attracts moisture and makes shells more vulnerable to Bynesian decay.
And since wood also naturally attracts moisture and expands, the team added an epoxy coating, which they say solved both issues without sacrificing biodegradability.
With lactic acid, licorice and hyaluronic acid (attracts moisture to plump the skin) you're able to get an extra level of treatment even at the toning stage.
Honey attracts moisture and has clarifying properties.
This is caused by glycerin, which acts as a humectant (it attracts moisture from the air).
Similar(51)
Since silanol (Si-OH) groups can attract moisture on the surface through hydrogen bonding and influence column performance, D4 was used to remove Si-OH groups and inactivate the surface of the column [18, 19].
In the second example, of Metrosideros, "broom" root clusters (Fig. 11) form extensive aggregates, or swarms, which efficiently attract moisture from mists, in the form of water droplets collecting on the root tips.
Gels contain humectants that attract moisture to the skin without creating excess oils.
This means that honey will attract moisture and trap it on your skin while mildly exfoliating and treating acne.
Simultaneously, the Thar Desert plays a role in attracting moisture-laden southwest summer monsoon winds that, between June and October, provide the majority of India's rainfall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com