Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attractive scale" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing a scale that is visually appealing or engaging, often in design or marketing discussions.
Example: "The new product line features an attractive scale that draws customers' attention and enhances the overall aesthetic."
Alternatives: "appealing scale" or "visually appealing scale".
Exact(4)
I mean, people know what I look like and I'm wherever on the attractive scale.
DuPont advertised for workers in newspapers for an unspecified "war construction project" in southeastern Washington, offering "attractive scale of wages" and living facilities.
This three-dimensional, non-invasive imaging technique provides an especially attractive scale for monitoring mouse models of disease.
The reduction of assessment burden achieved by harmonizing the risk assessment with the MDS and the ability to derive this scale in multiple service settings make interRAI PURS an attractive scale for system-wide approaches to pressure ulcer reduction strategies.
Similar(56)
We introduced the SANS which has attractive scaling properties.
While those are useful ideas, the city needs to move faster to establish a more attractive pay scale and better working conditions.
But its overseas business, which manages about $90 billion, hasn't gained an attractive-enough scale.
The use of renewable feedstocks for biodiesel production makes it an attractive large-scale alternative to fossil diesel.
It is shown that dendrites and loops are features that become attractive as scales decrease and complexity increases.
The collection includes attractive, smaller-scale poems (especially Dusk, in which her daughter asserts her wobbly independence, seeming likely to become as much of a truthful spectator as her mother).
For instance, most people find fur more attractive than scales.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com