Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attractive long term" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that is appealing or beneficial over an extended period of time, such as investments or relationships.
Example: "Investing in renewable energy sources is an attractive long term strategy for sustainable growth."
Alternatives: "appealing over time" or "desirable in the long run."
Exact(2)
But this is less attractive long term.
Shares have been reeling as investors fret over the cost of the cleanup efforts and whether the company will continue paying its rich dividend, but American depositary receipts jumped 10.1% in New York Thursday after analyst said the stock is still attractive long term.
Similar(58)
"In a growth-starved world, these companies offer very attractive long-term growth rates," he said.
A company should not leave an opening for an activist with a more attractive long-term plan.
Both new executives also argued that the Redskins should be an attractive long-term home for Cousins.
Budden said that despite the tough trading conditions, the London property market had "attractive long-term characteristics".
Fuel cell hybrid construction vehicles (FCHCVs) are an attractive long-term option for the propulsion of CVs.
His point is that investors committed their capital because they believed they would be allowed to earn an attractive long-term return.
Mr. Jacobson said that while the stock was no longer a table-pounding bargain, it remained an attractive long-term investment.
For liquid metal blankets, attractive long-term visions have been developed but major technological challenges also exist for the in-vessel blanket technology and the corresponding sub-systems.
CO2 disposal in deep saline reservoirs has emerged as one of the most attractive long-term, technology-based options for mitigating greenhouse gas emissions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com