Your English writing platform
Discover Ludwig"attractive challenge" is a correct phrase and can be used in written English
For example, "I'd love to take on this attractive challenge."
Exact(17)
John Cage (1912 1992) presents an attractive challenge to a music GSI teaching a class of non-majors.
A talent like O'Hara's is multiply determined, and jiggling the multiples will be an attractive challenge as long as a writer has readers.
The difficulty in simultaneously obtaining a high production of neutral lipids and biomass in the oleaginous microalga Nannochloropsis is an attractive challenge that needs to be addressed.
The final objective is to provide new learning strategies to motivate students and present programming as an easy and attractive challenge.
Developing high energy storage lithium ion batteries (LIBs) using manganese oxides as anodes is an attractive challenge due to their high theoretical capacity and abundant resources.
The fabrication of electroluminescent devices that combine high device performance with simple device configuration remains an attractive challenge for their low costs and simple fabrication process.
Similar(43)
One of the most attractive challenges is finding, creating and developing new and green media.
Development of a balloon to fly at higher altitudes is one of the most attractive challenges in scientific balloon technologies.
Development of a balloon to fly at higher altitudes is one of the most attractive challenges for scientific balloon technologies.
This pair of languages shows quite odd characteristics as they differ extraordinarily in both morphology and syntax, thus, attractive challenges in machine translation are involved.
In addition to the experimental characterization of nanocomposites, the theoretical investigations that quantify the dependence of mechanical behavior on the properties of constituent phases and the geometric morphology of nanoparticles have introduced attractive challenges in recent research.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com