Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attractive benefit" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a benefit that is appealing or desirable to someone, often in a marketing or persuasive context.
Example: "The new employee package includes an attractive benefit of flexible working hours, which many employees appreciate."
Alternatives: "appealing advantage" or "desirable perk".
Exact(12)
Ms. Fava said it was viewed as an attractive benefit for top executives.
It would have also created a two-tier system, in which employees hired after September 2011 would receive less attractive benefit and wage packages.
The proposal would also create a two-tier system, in which employees hired after September 2011 would receive less attractive benefit and wage packages.
Lenders who find customers by mail get a mix of people who want their cards because of a low rate or attractive benefit, rather than simply a need for cash.
Computer Associates, which employs 3,000 on Long Island, follows many avenues of recruitment, from luring personnel from smaller companies with attractive benefit packages to offering long-term internships.
One company's experience in offering an attractive benefit -- the four-day workweek -- to a small group of employees may help explain the doubts that many managers harbor concerning employer of choice.
Similar(47)
However, businesses are offering attractive benefits packages, particularly fast-growth companies.
And some of Boston's diversification seems connected to one of its attractive benefits: pay.
Among the most attractive benefits of partnerships are the opportunities that can follow.
I said I needed a few days to think about it, because the sanitation department had a very attractive benefits package.
Foreign firms in Japan helped things along by poaching staff from Japanese firms, offering attractive benefits and better prospects for promotion on merit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com