Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
He has his attractions, without being perfectly suited to the role.
Where to Eat Dining in Williamstown is rising to the level of the other local cultural attractions, without sacrificing the informality that is the soul of the place.
For a no-frills survey of the landscape, there is the free AroundMe app, which shows nearby banks, bars, gas stations, theaters and an assortment of other attractions without reviews.
This has the merit of feeding the soul while at the same time providing employment, producing profits and helping to fill the coffers of the city government.Some cities created their special non-religious attractions without realising that they would draw tourists.
Ecotourism stresses the need to conserve the natural environment, thus offer an opportunity to capitalize on underdeveloped natural attractions without incurring the adverse effects of conventional mass tourism.
It provides a space for people to open up about their attractions, without reducing them to that one facet of their lives.
Similar(51)
Such a benighted man finds that "wherever he moves, he is without vigor, without attraction, without pleasure, without force, without love, without independence, buoyancy, spirit or pride".
She was a tourist attraction without local competition, excepting the Montauk Lighthouse; picturesque, sure, but nothing like the duck.
But basic same-sex attraction, without linguistic markers or psychological theories, occurs in all societies where human beings find themselves.
Extraordinarily, Red Location has created an internationally renowned attraction without having separated itself off from the community it sits within.
Escape velocity, in astronomy and space exploration, the velocity that is sufficient for a body to escape from a gravitational centre of attraction without undergoing any further acceleration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com