Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attraction force" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to physics or discussions about forces that draw objects toward each other, such as gravitational or magnetic forces.
Example: "The attraction force between the two magnets was strong enough to hold them together even when they were a few inches apart."
Alternatives: "gravitational force" or "magnetic attraction".
Exact(53)
Although the other interactions measured do not exhibit a long-range attraction force or attractive force at all under current conditions this does not mean that the attraction force is not present.
The sharper the angle, the stronger the attraction force.
We further hypothesized that variation of attraction force and geometry of compression would affect the quality of the intestinal anastomosis.
These non-symmetric geometries produce an attraction force between the rotor and the stator, called unbalanced magnetic pull (UMP).
Albersdörfer, A., Feder, T. & Sackmann, E. Adhesion-induced domain formation by interplay of long-range repulsion and short-range attraction force: a model membrane study.
The electrostatic attraction force and π-π interaction dramatically improved the adsorption capacity of the charge-tunable GP aerogels against both anionic and cationic dyes.
Similar(7)
They are also attracted by the molecules of the other fluid, but these attraction forces are weaker.
Large herds invariably include numerous calves, whose strong mutual attraction forces mothers to remain in attendance.
As the forces increase, finer particles are formed and attraction forces, such as Van der Waals force (VdW) become dominant.
The suspension is accomplished by two electromagnets producing upward and downward attraction forces to support the steel disc.
The 165-tonne "tsunami dock" has quickly become a minor tourist attraction, forcing officials to post signs warning onlookers against clambering on it to take souvenir photos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com