Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attracting quality" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the ability to draw in or appeal to high standards or desirable characteristics, often in relation to people, products, or services.
Example: "Our new marketing strategy is focused on attracting quality clients who value our expertise and commitment to excellence."
Alternatives: "drawing in excellence" or "appealing to high standards."
Exact(20)
How effective the measure is at attracting quality teachers remains unclear.
Attracting quality human capital and cultivating creative industry/class have been given an unprecedented level of significance in regional policies.
"It's always been on the periphery of London, so has been correspondingly characterised by peripheral thinking, and had difficulty attracting quality staff".
The project was then quickly taken up by the BBC, attracting quality scriptwriters such as Alan Plater and Malcolm Bradbury and the actors Warren Clarke and Colin Buchanan in the lead roles.
He said that members did not expect the N.R.A. to conserve money to meet future service obligations and that it was attracting "quality" members who could be counted on to support the group.
Rollins says: "I attended a lot of sector meetings – private, independent and third-sector – and they were all having issues with retaining and attracting quality [staff]." She adds: "It's the same across the whole sector.
Similar(40)
Even the West Orange festival attracted quality musicians.
"The idea is that quality journalism produces a quality reader who attracts quality advertising.
"For us it is important that we should attract quality investment to South Africa.
I think it's really building a quality brand that's going to attract quality people and keep users engaged.
"The morale of the employees goes down whenever you do that, so it's hard to attract quality employees".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com