Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attracting a broad range" is correct and usable in written English.
It can be used when describing the ability of something to appeal to a diverse audience or group.
Example: "The festival is designed to attract a broad range of attendees, from families to young professionals."
Alternatives: "drawing a diverse audience" or "appealing to a wide variety".
Exact(5)
"It's already attracting a broad range of younger workers".
That can only be truly successful if we are attracting a broad range of people to our website.
Midwinter brings these colors and voices to concert halls around the country in the form of classical-guitar festivals, which have a way of attracting a broad range of fiercely dedicated aficionados.
With new styling and the chance to get a lower price on an older model, "you're really attracting a broad range of customers into the showroom," said Donald Johnson, G.M.'s vice president for Chevrolet sales and service.
Disney has also previously suggested that dedicated streaming services around Marvel or Disney universe content might be an option, but now it sounds like all content will be found in one place, which again sounds like the better option in terms of attracting a broad range of subscribers.
Similar(55)
A spokesman for Harmony defended the bid, saying a merged company would attract a broad range of investors.
The Gdańsk trade fair attracts a broad range of buyers, including jewellery wholesalers and department stores looking for new designers.
Other candidates have described him as too far left of center to attract a broad range of voters.
Like all of Wright's games, Spore is likely to attract a broad range of age groups.
According to Mr. Kent, this is because, with few exceptions, the passive enjoyment of trees is generally not enough to attract a broad range of users.
Mr Schröder and Mr Lafontaine are managing to paper over enough of their differences not to undermine their "tandem" strategy, through which they aim to attract a broad range of voters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com