Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attracted positive comments" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing feedback or reactions that are favorable or complimentary towards something, such as a project, performance, or piece of work.
Example: "The new marketing campaign attracted positive comments from both customers and industry experts."
Alternatives: "garnered favorable feedback" or "received commendatory remarks".
Exact(1)
The performance given by guest actor Bruce Campbell attracted positive comments, but the plot was criticized.
Similar(59)
While predominantly attracting positive comments, footage of Sue Austin in her underwater wheelchair on YouTube also draws unpleasant negatives: "It's bad enough people in wheelchairs are too lazy to walk, but now they're even too lazy to float through water without motor assistance?" wrote one viewer.
Critical reception of the album has been generally favorable, with its unorthodox release attracting positive comments from many critics.
Henry's role in the Becket controversy was considered relatively praiseworthy by Protestant historians of the period, while his disputes with the French king, Louis, also attracted positive patriotic comment.
The game attracted positive critical reaction.
Marceline has attracted positive critical attention.
Madbid's Facebook page attracts many positive comments from its fans, though there are also regular criticisms of the group's customer service and complaints about the cost and difficulty of winning auctions.
Positivity attracts positive outcomes.
Their function is to expel evil and attract positive energy.
Negative thoughts attract negative things; positive thoughts attract positive things.
Take Control: Blogging, commenting, posting, updating, publishing articles, participating in online conversations, connecting with peers, seeking out specialized communities and attracting positive attention are now everyday activities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com