Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attracted because of" is correct and usable in written English.
It can be used to explain the reason for someone's attraction to a person, object, or idea.
Example: "She was attracted because of his charming personality and sense of humor."
Alternatives: "drawn in by" or "appealed to due to".
Exact(9)
Likewise with the girl, to whom he was attracted because of her innocent, easygoing quality.
This protein is mainly attracted because of its oncofetal predominance expression at epithelial mesenchymal interaction and also been associated with inflammatory response.
Families, too, are attracted, because of the large number of international schools, said Joelle Tay, the listing agent for this apartment.
But, like many in Greece, the 48-year-old banker adds that he was also attracted because of "the brainwashing" of the Orthodox church.
Sitting on a charity board is "a good way of expanding your horizons", he said, but the right candidates might not necessarily be attracted because of a lack of knowledge about what exactly trusteeship involves.
The private meeting in a small room in the court building was arranged at the behest of the Australian government, underlining the unusual diplomatic attention the case has attracted because of the friendly relations between the Australian government and Washington.
Similar(50)
Investments attract because of the market, a good labour force, good infrastructure, and all of that takes tax dollars," said Christensen.
Layland found herself explaining to hotel management how much controversy the convention might attract because of its membership.
This area has recently attracted attention because of the prospect of a new generation of anti-cancer drugs.
But similar to that trend, it has attracted controversy because of the dangers of alcohol abuse.
Portrait of a Marriage, a biography of the Carlyles, initially attracted me because of Macaulay's comment on the couple.
More suggestions(14)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com