Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "attracted based on" is correct and usable in written English
It can be used when describing the reasons or criteria that lead to someone's attraction to another person or thing. Example: "She felt attracted based on his intelligence and sense of humor."
Similar(60)
The proposed method involves two stages: firstly to determine all possible Marshall Classes which a given patient can attract based on allocated AIS codes; via cross-tabulation and secondly to assign one Marshall Class to each patient through an algorithm.
Between the Assassinations deserves the attention it will inevitably attract based on its own merits.
As a result it did not participate in the 2002 general election, where the recently emerged Pim Fortuyn List attracted votes based on an appeal similar to that of the Centre Democrats.
Recently, resting-state fMRI (R-fMRI) has attracted interest based on its ability to detect the default mode network.
The app then selects a group of people the user might be attracted to based on their shared loathing of certain subjects.
Anyway, given Thurman's finding that most Americans are infrequent visitors it's difficult, at present, to imagine any paper being able to attract advertisers based on such disparate appeal.
"In this way, the group attracts supporters based on ideological and political appeal.
These institutions typically employ a combination of need-based aid and merit scholarships to attract students based on the school's financial aid budget and institutional enrollment goals.
After a tiring day at one of the busiest attractions in London, we headed back to the hotel for dinner at the Chinese Cricket Club, one of the two restaurants in the hotel that attract clientele based on their own foodie reputations.
Some films attract travelers based on their connection to place.
Export copies standardly attract royalties based on net receipts, not recommended retail price.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com