Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attract scandal" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing actions, behaviors, or situations that are likely to cause public controversy or disapproval.
Example: "The politician's controversial remarks were sure to attract scandal and draw media attention."
Alternatives: "invite controversy" or "draw criticism".
Exact(1)
Maybe it's the hotel's abnormally thick walls and stringent privacy rules that attract scandal, or maybe there's just something in the air in West Hollywood.
Similar(59)
But the increasing frequency with which Mr. Bieber has attracted scandal lately indicates he may secretly want no part of any of it.
In the warm months, Terra Mar was Las Vegas meets Miami Beach, attracting scandal, gambling, gangsters and finally, The Law, which cracked down on illegal activities and effectively put Terra Mar out of business.
The Coetzee and Toibin novels will, I suspect, attract less scandal than gripe.
Juvenile detention centres have attracted particular scandal in recent months.
There's another curse of bigness: when they set themselves apart from most educational institutions, their athletic scandals attract even more media coverage.
Although yesterday's vote came on a rainy summer day when many residents were away on vacation, the outrage generated by the scandal attracted more residents to the voting booths than in previous years.
The established plaintiffs' lawyers are fearful, though, that the scandals will attract new lawyers who will fail to give victims needed attention.
The scandals "must attract the high-level vigilance of the entire party," President Jiang Zemin wrote in a recent essay that warned that corruption could bring down the party.
"I wouldn't say we were attracted in the scandal," Mark Bryant, Byliner's co-founder and editorial director, said.
[New York Post] History suggests that New York's gambling industry attracts corruption and scandal, just as much as it does jobs and development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com