Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attract resentment" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing actions, behaviors, or situations that provoke negative feelings or hostility from others.
Example: "His constant bragging about his wealth tends to attract resentment from his peers."
Alternatives: "invite hostility" or "provoke animosity".
Exact(3)
They bring money, but they attract resentment.
Among some educators and parents, special consideration for gifted children appears to attract resentment, and here in Mountain Grove, the parents of gifted children, while concerned, seem reluctant to demand extra enrichment.
All nouveau riche clubs attract resentment but it is accentuated in Anzhi's case by the impoverished state of Dagestan, the enmity that exists in Russia towards the Caucasus region, and the club's decision to base their collection of highly-paid stars in Moscow.
Similar(57)
But he has also attracted resentment from certain government authorities.
Visitors from the Chilean mainland attract particular resentment.
In France, a founding member, the EU today attracts even more resentment than it does in famously Eurosceptic Britain.
Despite Browder's popularity as former lead in the sci-fi TV series Farscape, Mitchell's role as the SG-1 leader attracted some viewers' resentment for taking over Carter's former position.
After the first campaign, it has become clear that anti-refugee sentiment can attract votes -- and so can EU resentment.
They attract many more applications than they have places, which breeds resentment.
Few expected the campaign to attract such attention, but Hazare has tapped a deep vein of resentment in India at the endemic graft, both petty and large scale, that successive administrations have either fuelled or failed to tackle.
With a crowd of almost 30,000, the Shergar Cup is a continued success, despite the resentment it attracts from some diehard punters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com