Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "attract in doing something" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when to use it due to its lack of grammatical correctness and clarity.
Example: "The idea of attracting in doing something is confusing and needs rephrasing."
Alternatives: "draw interest in doing something" or "appeal to doing something".
Similar(60)
We also were attracted to doing something for the web that could occur in real time, and something short.
The panels made by Skyline Solar Inc. of Mountain View, Calif., are attracting out-of-state visitors curious about doing something similar in their communities.
"It's a matter of doing something to attract customers.
And simply by doing something, a process starts in people.
As much as he relished the limelight, it was difficult to envision the highest-paid player in baseball not saying or doing something that attracted attention.
Here's some advice to get you started: For a public comedy sketch, begin with one person dressed in a bizarre costume or doing something unusual, attracting attention while pretending that nothing is unusual.
His returns also attracted skepticism that perhaps his fund was doing something illegal.
"It seems at a certain point I end up entering into this debate about fame," Mr. Dillane said, "as if I have any say in it, as if I'm somehow doing something or not doing something to attract it.
The company must be doing something right: they've attracted over $25 million in funding from VCs and prominent angel investors and recently surpassed 3 million users.
"Doing something like this attracts people who may not ordinarily think of leaving their current jobs.
So if you have someone you're attracted to in your dorm room, or whatever, you're already in an intimate setting, alone, and doing something forbidden together.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com