Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attract ideas" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of generating or drawing in new thoughts, concepts, or inspirations.
Example: "The workshop was designed to attract ideas from participants, fostering a creative environment for innovation."
Alternatives: "generate ideas" or "draw in ideas".
Exact(2)
Ms. Lecuona is hoping to put together an international design competition to attract ideas for the Tappan Zee as park.
Those contests point to the power of incentive prizes to attract ideas and skills from unlikely sources.
Similar(57)
Our article 'Why should the British public care about FGM?' attracted ideas from readers on tackling the practice.
If Mr. Xi is serious about remaking the economy, his hard-line political positions will stand in the way of attracting ideas and support, said Minxin Pei, a professor of government at Claremont McKenna College in California who studies Chinese politics.
By doing so, they have attracted ideas, resources, people and finances that are needed to create the lives of their dreams.
In consciousness there are ideas attracting other ideas so as to form complex systems.
Examples may include the organization of "X-Prize -style competitions that can help build interdisciplinary collaboration and attract new ideas and funding sources to OoL science.
We can be attracted to ideas, to personalities, to brands, and to ideas.
Damien Hirst's career held little interest for him, he said, because Marclay is attracted to ideas, not to "a cult of personality".
That's interesting!' " Not only do Mr. Parker and Mr. Stone avoid identifying the winning formula; they're most attracted to ideas that seem like poor ones.
While I am attracted to interesting ideas, ideas without business backbones don't thrive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com