Sentence examples for attract good luck from inspiring English sources

The phrase "attract good luck" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing beliefs or practices related to bringing positive outcomes or fortune into one's life.
Example: "Many people believe that carrying a lucky charm can help attract good luck in their endeavors."
Alternatives: "bring in good fortune" or "draw in luck".

Exact(4)

Of course if you want to attract good luck you have to do the work.

Also, there were rumors about this famous club that they were practicing Santería; it is something really common in bars and nightclubs to attract good luck.

Wearing the wreath on your head past midnight on May eve can attract good luck and keep away mischievous fairies.

One practice which uses the power of light to protect you from bad luck and attract good luck in its place is to light three candles - two of them must be white, one for protection and one for cleansing, and the other one must be orange, to bring about a change in luck.

Similar(56)

Attracting $6.3 million, "Good Luck Chuck" (Lionsgate), also in its second week, finished fourth; fifth place and $4.1 million went to the western remake "3:10 to Yuma" (Lionsgate) in its fourth week.

Start attracting good men.

Today, many people loosely subscribe to the ancient belief that firecrackers scare off nefarious spirits and attract the gods of good luck and fortune.

Lukang is a town rich in culture; the sumptuous decorative overload of its Taoist temples attracts worshippers praying for good luck, business success or marriage.

Good luck to any budding entrepreneurs attracted to this idea.

'Good luck, bad luck.

Last line: Good luck, good luck, good luck, good luck, good luck.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: