Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"Whatever he says he's going to do, he does," Mr. Whitehead said, adding that young people attract disputes when they are "independent and aggressive".
The Rev. Thomas Reese, editor of the Jesuit magazine America, said he had never seen such a dispute attract Rome's attention.
Simon Young, a law professor at the University of Hong Kong, said that while the first charge involving theft might readily find equivalence in Hong Kong, the latter two spying offences will likely attract "litigation and dispute" in the courts.
The Rolls Building, a high-profile court complex opened in London two years ago, which is designed to attract complex business disputes from around the world, epitomises the government's vision of the future possibilities the legal profession offers.
Rarely, however, do the lawsuits go to court or attract the attention this dispute did.
She said she hoped publicity from the dispute would attract new players to the game.
In other words, whatever method is promoted in the parties' contract, whether implicitly or explicitly, will attract the majority of disputes.
Barendrecht and De Vries also argue that the default option for dispute resolution is "sticky". In other words, whatever method is promoted in the parties' contract, whether implicitly or explicitly, will attract the majority of disputes.
While the dispute attracts little attention in the United States, it became a major issue in Canada after the United States rejected repeated North American Free Trade Agreement rulings against it in the softwood lumber case.
Vehrencamp records bird songs and then plays them back to birds of the same species to decipher strategies that various species use to attract mates and resolve territorial disputes.
No one disputes the need to attract business from China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com