Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attract customer" is not correct in written English; it should be "attract customers." You can use it when discussing strategies or actions aimed at drawing in clients or buyers to a business or service.
Example: "Our new marketing campaign is designed to attract customers and increase sales."
Alternatives: "draw in clients" or "appeal to buyers."
Exact(7)
A more provocative argument is that product makers with a unique story to tell — and clear values to sell — have some advantages right now precisely because retailers are looking for something to attract customer attention besides the lowest price.
We document that the option's payoffs are less than the capacity payments required to attract customer participation.
Popular products are products that can not only attract customer interest but can also be picked for a while, no matter whether they are eventually purchased and last checkout items.
The phone is obviously meant to attract customer attention, and from what I saw (despite the early hour) it was working.
Banking sector is considered an important sector for economic growth there are two basic activities done by banks one is attract customer to save their savings (by giving certain amount called interest) and it is known as bank deposits and other is lending activities that is to provide loans for investment or personal uses and take interest on them.
The results indicate that a non-firm service tariff can have varying option value estimates that are highly sensitive to the tariff's design, and that an incentive payment based on the option value alone is likely insufficient to attract customer participation in a non-firm service program.
Similar(51)
You need to have an attractive booth to attract customers.
They also attract customers.
To attract customers.
Attract customers and gain critical mass.
So they need to look beyond that to attract customers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com