Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attract charge" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to physics or electrical engineering, particularly when discussing how certain materials or objects can draw in electrical charge.
Example: "The negatively charged plate will attract charge from the surrounding area, creating an electric field."
Alternatives: "draw in charge" or "pull in charge".
Similar(60)
The same overdraft and account usage at Barclays would attract charges of £66.
These dipoles consequently enhance the tendency of graphene to attract charged species to its surface.
He dismissed concerns that the pastime's revival might attract charges of animal abuse.
These moves would attract charges that it helped former pols cash in on their connections and conspiracy theories that it profited from the 2003 Iraq war.
Additionally, the result of NBO analysis showed that the C-atoms neighboring Pt attract charges owing to their high electron affinity and then result a reduce (+0.132 e) in the electron density of Pt.
Multiple bank accounts attract charges.
These numbers attract charges based on the time of the day and the callers line provider.
Water molecules also could be seen to interact directly with the mineral surface, entering its surface cavities to approach attracting charge sites and structural hydroxyls.
"You people who are married to Italian men, you now what it's like," she quipped, intensifying public curiosity and attracting charges of ethnic stereotyping for good measure.
McNamara said that if a number of incidents from the first week of the tournament had not attracted charges, then neither should these two.
No funds were being transferred from the savings account to the current account to cover the care homes fees – and the current account was in overdraft, attracting charges of £15 a day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com