Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "attract candidates" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing recruitment strategies or efforts to draw potential job applicants to a position or organization.
Example: "Our new marketing campaign aims to attract candidates who are passionate about sustainability and innovation."
Alternatives: "draw in applicants" or "appeal to job seekers."
Exact(55)
It has been very hard to attract candidates in those places".
Helge Kristoffersen, a managing director at the recruiting firm Mosaique, said that challenging, well-paying job openings would continue to attract candidates.
(Google is known for hazing prospects in interviews with intractable brain teasers. And it once tried to attract candidates by placing some particularly difficult problems on billboards).
We as a party have to try to support young and upcoming candidates to show them that they'll receive party support; otherwise, we won't attract candidates".
Starting salaries also improved, with employers needing to offer more to attract candidates reluctant to move jobs in the current climate.
The issue came up this year when more than two dozen seats on the 230-member town meeting failed to attract candidates, said Jim Lash, Greenwich's first selectman.
Similar(5)
The leaders' statement offered no details on the potential campaign for 2032, which could also attract candidate cities from Germany, Australia and India.
Police officials deny any problems in attracting candidates for promotion.
Objectivity is key at this initial stage to ensure you are attracting candidates from as wide a pool as possible.
In each case, an open statewide seat has attracted candidates whose portfolios of ideas include no major changes in agency operations.
There are fears that these new schemes, which are attracting candidates with non-vocational degrees from the top universities, are creating a two-tier elite workforce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com