Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The data suggests that attitudinal-gaps exist between care-givers and care-receivers.
Since these areas are valued by the biomedical training field, this may help to bridge the attitudinal and communication gaps between these different practices.
BISOC is therefore the first scale developed to fill the gap between the attitudinal and behavioral approaches of measuring organizational citizenship.
The Pew Survey revealed that, on 48 "political values measures" in 15 attitudinal areas, the average partisan gap between Democrats and Republicans has nearly doubled from 10percentt in 1987 to 18percentt in 2012 with nearly all of the increases having occurred during the Bush and Obama presidencies.
Attitudinal studies refer to this phenomenon as the attitude-action gap, as positive environmental attitudes do not translate into ecological behaviour.
Analysis referencing the knowledge epistemology and ambidexterity literatures yielded a number of design improvement opportunities and the insight that closing the knowing-doing gap requires courses to incorporate the 'soft' perceptual and attitudinal aspects underlying why people fail to convert their learning into effective practice.
However, structural and attitudinal differences between the two parts of Germany have remained, and the gap in non-marital childbearing has actually widened.
In conclusion, the results of this survey show that the Italian public health community has the necessary attitudinal background to contribute to the proper introduction and use of predictive genetic testing for chronic diseases, but some knowledge gaps exist that should be filled through appropriate training.
Be attitudinal towards winter.
These attitudinal proclamations can be overstated.
Sometimes our biobigotry is merely attitudinal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com