Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attitudes the same" is not correct as it lacks proper grammatical structure.
It can be used in a context where you want to compare attitudes, but it needs additional words for clarity, such as "the attitudes are the same."
Example: "Despite their different backgrounds, their attitudes are the same when it comes to teamwork."
Alternatives: "similar attitudes" or "identical attitudes."
Exact(1)
They have the same sassy attitudes, the same men-troubles, and the same passion for fashion as they did before, but now they also have to regularly gnaw on hard objects to make sure their constantly-growing teeth don't incapacitate them!
Similar(59)
"It's going to be the same attitude, the same cockiness and arrogance".
And it's that same attitude, the same silence, high school coaches are mimicking.
I'll just keep the same attitude, the same focus, do the same work," he said yesterday.
Isn't their attitude the same as giving the Democrats "nothing"?
I also see the same old tire-industry culture that perpetuates low technology, the same blame-the-consumer attitude, the same penny-pinching prorated tire replacement policies.
Slang is used for many purposes, but generally it expresses a certain emotional attitude; the same term may express diametrically opposed attitudes when used by different people.
With that kind of attitude, the same one that made our country great, Generation Q is setting an example more of us should follow.
Mr. Holder's "attitude, the same as mine, was to speed up the process and make it more effective," Mr. Blair said.
Nimoy later explained "When they contacted me about working on Fringe -- the same people, the same attitude, the same creativity, the same creative team – it was very enticing".
The laws have not changed; the attitudes remain the same.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com