Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attitudes instead of" is correct and usable in written English.
It can be used when contrasting different approaches, behaviors, or mindsets, indicating a preference for one over another.
Example: "We should focus on positive attitudes instead of negative ones to foster a better work environment."
Alternatives: "mindsets rather than" or "perspectives in place of".
Exact(1)
Namely, item 22 was allowed to load on attitudes instead of norms, item 20 was also allowed to load on attitude instead of perceived behaviour control, and item 25 was allowed to load on intentions instead on norms.
Similar(59)
Check your attitude: Instead of shouting or texting when it's dinner time, walk up stairs and speak to them.
But why should one particular discipline be characterized by reference to an attitude instead of a subject matter?
On a day when Burnley showed the required application and attitude, instead of providing graft, QPR kept offering gifts.
Perhaps the biggest was not to adapt a more cussed attitude instead of the meek persona he presented.
For example, the new kinds of interview questions being asked are providing real information about attitude instead of the vague or canned answers hiring managers used to get.
Let's call it a change of attitude; instead of accumulating, of building new houses and buying new cars and other goods, people could start to share what they already have.
This was taken as "slamming" Salman and resulted in Arbaaz retorting back by referring to the comment as "attitude" instead of "gratitude".
He's got some really nice lines, but he's trying to get by on attitude instead of heart or quality ideas.
Resolve that in the future, you'll try to face difficulties with an "us vs. the problem" attitude instead of a "me vs. you" mentality.
We fought last night when I told him he should be wearing a T-shirt with a picture of a crab on it to match his attitude instead of that stupid lobster T-shirt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com