Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attitudes hurt" is correct and usable in written English.
It can be used to express the idea that certain attitudes or mindsets can cause emotional or psychological pain to oneself or others.
Example: "We need to be mindful of our words and actions because negative attitudes hurt those around us."
Alternatives: "mindsets cause pain" or "perspectives inflict harm".
Exact(1)
Aside from hurting individual women, these kinds of attitudes hurt our society at large.
Similar(59)
Their attitude hurt Henson, offended lay opinion in the Church, and was sharply criticised in The Times.
Melanie Sanders, a Bain partner who co-wrote the report, concluded this outdated attitude hurts everyone: Men can't lead the lives they want, and women in dual-income households are stuck shouldering more domestic responsibilities.
But in a culture that believes in fairness, Armstrong's attitude hurts everyone because it calls into question whether fairness exists in the real world.
These negative attitudes may hurt corporations whether or not they have been touched by scandal.
"That defeatist attitude has hurt culture".
Now, retailers don't want anyone to get between them and their customers.This new attitude will hurt manufacturers' margins.
The idea that he had a "story" to tell appeared to strike him as unseemly, as if the details could reactivate the past — an attitude that hurt him during his legal proceedings.
The idea that he had a "story" to tell appeared to strike him as unseemly, as if the details could reactivate the past an attitude that hurt him during his legal proceedings.
The "Elitist Attitude" never hurt!
Meanwhile, paradoxically, facing the residents' query and opinions expression, authorities' slow response and negative attitudes have seriously hurt the credibility of the administration at all levels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com