Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attitudes differ" is correct and usable in written English.
You can use it to express that people have varying opinions or feelings about a particular subject or situation.
Example: "In discussions about climate change, it's important to recognize that attitudes differ among individuals based on their personal experiences and beliefs."
Alternatives: "perspectives vary" or "opinions differ".
Exact(21)
The views and attitudes differ when older and younger students and students from different schools are compared.
It is possible that the knowledge about opioids and attitudes differ also within the three groups of physicians, as a result of different clinical specialty or experience in palliative care.
Mick Travis is a shape-shifter whose circumstances and attitudes differ according to Anderson's purpose.
We must understand how underlying morals, not just attitudes, differ by hesitancy type to develop interventions that work with individual values.
A recent in-depth survey reveals, as have other polls, that while a clear majority opposes the wall, attitudes differ by party.
Mr. Hyshiver said he he has never before met with so many objections to his lessons, but noted that community attitudes differ from school to school and that he long ago learned to ask before broaching specific topics.
Similar(39)
To describe a nationwide random sample of Certified Pharmacy Technicians (CPhTs) by various demographic and work-related characteristics, identify various worklife attitudes, and determine whether these attitudes differed by practice setting and personal characteristics of the respondents.
Their attitudes differed from their parents, whose lives she had studied.
Staff attitudes differed between the centres.
Attitudes differed when parity was considered.
Breastfeeding attitudes differed when education was considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com