Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attitude regardless of whether" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing someone's mindset or behavior in relation to a situation, without considering specific conditions or circumstances.
Example: "She maintained a positive attitude regardless of whether the project faced challenges or setbacks."
Alternatives: "mindset irrespective of" or "disposition no matter if".
Exact(2)
I am in awe of the number of student profile's I have read who have maintained a persistent and positive attitude regardless of whether they have been out of work for six months or more.
In an ideal world, players would work hard and maintain a great attitude regardless of whether the team is 14-2 or 2-14, regardless of whether the relationship with the coach is a dream or a nightmare.
Similar(58)
8. Maintain a good attitude regardless of how you're playing.
"When I was there, it was always a no-quit attitude, regardless of what happened," he said.
Start with a positive attitude, regardless of what you have experienced in life thus far.
An attitude control system is global when it guarantees that the vehicle converges to the desired attitude regardless of its initial condition.
Maintain a professional attitude regardless of the situation.
Your teammates will appreciate your good attitude, regardless of your performance.
So walk into the theatre with a smile and have a good attitude, regardless of what you actually think!
Further, findings also indicate that a patient's body size has an independent effect on students' attitudes, regardless of general weight stigmatising attitudes.
For instance, one research investigating women's smoking status between successive pregnancies reveals that it is necessary to persistently promote anti-smoking attitudes to pregnant women, regardless of whether they previously smoked or not [ 26].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com