Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
Tomorrow's not promised just to you.' " Corey has attitude himself.
Tomorrow's not promised just to you.' " [#unhandled_cartoon] Corey has attitude himself.
Similar(58)
Since the financial crisis, Mr. Sprecher has used that attitude to position himself to take advantage of changes being brought by the Dodd-Frank financial overhaul.
It nicely sums up his attitude to himself – a seriousness (comedy no laughing matter) and scepticism.
And two words that appear in it, "elite" and (on the far right) "any," say much about Davis's attitude toward himself and his work.
The Importance of Attitude Wilde himself might argue that none of these actors were miscast, that the foundations for any of their interpretations could be gleaned from the assortment of attitudes he wore.
The essay was symbolic of man's new attitude toward himself, revelling in change, and hence in growth, and forsaking his age-old dream of achieving an underlying steadfastness that might make him invulnerable and similar to the gods.
But now Hendrick has been in full remission for more than a year, and he is back at the racetrack with an overhauled attitude about himself, his team and the sport.
The curtains of his bed were drawn aside, I tell you, by a hand … and Scrooge, starting up into a half-recumbent attitude, found himself face to face with the unearthly visitor who drew them: as close to it as I am now to you … The story is so bleak, too.
There was a momentary silence, which was filled by Mankiewicz at the end of the table: "Imagine — the whole world wired to Harry Cohn's ass!" Mankiewicz's attitude toward himself and his work is summed up in one very short, very famous story.
Would it be appropriate for him to feel a correlative attitude towards himself, such as guilt or shame?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com