Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attitude error" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts related to measurement, navigation, or psychology to describe a discrepancy in perception or behavior.
Example: "The pilot's attitude error during the flight led to a miscalculation of the aircraft's altitude."
Alternatives: "perceptual error" or "bias error".
Exact(27)
In this study, the level attitude error model is built considering the accelerometer errors.
The large attitude error will make the linear alignment algorithm invalid.
Foot placement precision is tightly limited by attitude control accuracy, requiring attitude error less than 0.7 degrees for some tasks.
The semi-physical experiments are implemented to demonstrate that the position error can reduce to 10 m and attitude error is within 2′′ during 5 min.
Estimator design is based on an alternate attitude error function that yields an estimator with faster convergence properties than similar estimators previously considered in the literature.
The attitude error of the helicopter is compensated by a stability augmentation system (SAS) that permits the experiments during the flight.
Similar(33)
A compensation method for the attitude errors was proposed and theoretically verified.
The influence of the attitude errors on the imaging quality was analyzed theoretically.
Attitude Dilution of Precision (ADOP) is an important indicator that reflects the relationship between attitude errors and noise in carrier phase observations for Global Navigation Satellite System (GNSS) attitude determination.
A point-by-point error-compensation method for solving the azimuthal-direction space-dependent attitude errors was also proposed.
Hence, the east and north components (levels) of the attitude errors caused by the accelerometer errors are mistakenly treated as misalignment angles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com