Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attitude adopted" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a mindset or approach that someone has chosen to take on in a particular situation.
Example: "The attitude adopted by the team during the project was one of collaboration and open communication."
Alternatives: "mindset embraced" or "stance taken".
Exact(12)
The attitude adopted at the top of Fifa reveals proper governance was nonexistent.
That, Welsh said, came from the attitude adopted by Calhoun and Syracuse's Jim Boeheim, the conference's elder statesmen.
This was also the attitude adopted by the Joliot-Curies for the discovery of artificial radioactive isotopes.
For decades employers have complained of the snobbish attitude adopted by politicians and academics to vocational and technical qualifications.
The housemates were "taken back by the seemingly blase attitude" adopted by the woman, a crown lawyer told the court.
Considering the changed situation and the attitude adopted by the Prosecution, I shall have to name a fourth witness in addition.
Similar(48)
Attitude: Adopt the right attitude for the situation, making appropriate strategic, posture and cultural choices.
Our aim was to explore, in the context of social and productive crises triggered by environmental events, the values and attitudes adopted by smallholders in relation to wild carnivores.
This is, one would argue, a reflection of the same attitudes adopted and practised by our politicians.
The attitudes adopted during university studies, positive or negative, will have an impact on graduates' values and behaviour in their future working life.
Dear Resentful Mom, There is a different way that will change your perspective and your attitude: Adopt a family-centered version of "motherhood".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com