Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attests for" is not correct in standard written English.
The correct expression is "attests to," which is used to indicate that something serves as evidence or proof of something else.
Example: "The research findings attests to the effectiveness of the new treatment."
Alternatives: "serves as evidence of" or "bears witness to".
Exact(8)
In the Gourma, which is a pastoral region, the re-greening trend is mainly observed over sandy soils, and attests for the ecosystem's resilience to the 1980s' drought, able to react to the more favorable rainfall of the 1990s and 2000s.
The separation of HA in a soluble and an insoluble phase at these pH values attests for the heterogeneity of the material defined as humic acid on the basis of its insolubility at pH 1.
As the passage attests, for President Obama, empathy does not reveal moral quandaries so much as make them irresistible, focusing the mind and giving one the courage and purpose to resolve them.
This finding attests for the capability of p17 to exert biological activity independently of its aggregation status.
The above list of key public health domains attests for the diversity and interest of problems for which MME might be involved in supporting public decision.
This finding attests for another level of efficiency in complex production.
Similar(52)
You do not need to attest for devices owned by SHC or LPCH.
The art of writing is first attested for certain in Crete at the beginning of this Palatial Period.
The root and pattern system is well attested for Semitic, is less so for Amazigh, and is only rudimentary in Cushitic and Chadic.
The most damaging piece of evidence was a tax statement filed by Dean and a C.P.A. attesting for tax purposes that the money had been stolen.
Plastered walls were decorated with brightly coloured pictures, which may be an innovation of this period, since they are not yet attested for certain earlier in Crete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com