Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attesting to problems" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something serves as evidence or proof of existing issues or difficulties.
Example: "The recent survey results are attesting to problems within the organization that need to be addressed."
Alternatives: "evidence of issues" or "confirming difficulties".
Exact(1)
In 188 fines were levied against dealers for withholding grain, attesting to problems of supply.
Similar(57)
Yahoo can ably attest to these problems.
As a prior Shine owner, I can attest to this problem – thanks to the Shine's magnet, and its tendency to pop out of its band, I lost a couple of Shines previously.
The problem is that many graduated systems require a simple affidavit from a parent, attesting to the number of hours a teenager has driven.
Evidence attesting to the effectiveness of these interventions is emerging.
Gutierrez attests to a crime problem across the border -- totally true, Juarez has gone from being one of the most dangerous places on earth, to being ZOMGZ WHY IS EVERYONE GETTING SHOT IN BROAD DAYLIGHT!!!!!!! Nevertheless, Gutierrez wants the security to be done in a "comprehensive and bilateral manner," and a separation from the victims of crime from the criminals themselves.
Linda and Wesley Bryce can attest to Staten Island's fraud problems.
I can attest to some of those problems, having recently adopted a purebred Himalayan cat.
Its length attests to Mr Prodi's problems in preserving the Union, the hideously awkward group that he leads.
The show's problems attested to the difficulty many opera singers face in scaling down the size of their voices for an intimate nightclub setting and adjusting their phrasing to a more relaxed pop idiom.
Working at natural language processing company Maluuba, I can attest to just how hard a problem this is to solve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com