Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attesting of" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct form would be "attesting to" when referring to confirming or verifying something.
Example: "The witness is attesting to the events that took place that night."
Alternatives: "confirming" or "verifying".
Exact(4)
One borehole (B65) does not follow this scheme of functioning and presents values attesting of a probable sealing of the Allier River banks.
The inset in Figure 2, shows a pronounced increase of n for a range of our thin films (<150 nm) for both matrix (SiO2 and SRSO) and is similar to that reported in Ref. [18], hence attesting of a thickness-dependent stress.
We found an increase of RB1 phosphorylation and a decrease of P27Kip1 protein expression in MCF7 GFP-ZNF703 cells, attesting of E2F1 activation induced by ZNF703 overexpression (Fig 5E).
Although the genetic map remained unsaturated, due to the low level of polymorphism between cultivated peanut varieties, QTLs have been detected attesting of the interest of molecular breeding tools in genetic improvement of peanut.
Similar(56)
Atomic force microscopy (AFM) attests of the excellent dispersion of the cellulose nanowhiskers within PCL matrix.
This is a story, as the program text attests, of repetitions.
Welsh is the earliest and best attested of the British languages.
That statutes having the same general purpose, though sometimes less moderate provisions, have been adopted in other states, attests of widespread belief in the necessity for such legislation.
The multitude of lineaments puts in evidence in this work attest of the vulnerability of this sector.
In 1926 Elias produced his first poetic juvenilia al-Kithara (The lyre); the work attests of the young poet's inexperience but also of his promising talent.
Chadwick argues that the antiquity of the tale's theme – feasting – is probably the most anciently attested of all Celtic stories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com