Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attest up" is not correct and does not have a clear meaning in written English.
It is not a standard expression and may confuse readers, as "attest" typically does not pair with "up."
Example: "I need you to attest to the accuracy of the report."
Alternatives: "confirm" or "verify."
Similar(58)
For example, check out the US from 1960 to 2012: Vehicle traffic grew at a fearsome rate, as any commuter can attest... up until 2007.
As any young Muslim woman can attest to, growing up post-7/7 hasn't been easy.
But, once revealed, cover-ups attest to the truth of criminal accusations and make a reckoning inevitable Finally, and I am sorry if this is cheesy, you only have to listen to the men and women attacked by Jimmy Savile or Cyril Smith to know the exposés are worthwhile.
"Wife 3 will attest, I wake up angry six out of seven days of the week and now I have a place to put it".
If each airing takes 90 seconds – a conservative estimate, as anyone who has ever watched Uruguay will attest – that adds up to a full three hours and 12 minutes of anthem-listening.
But, as Herr Baumgartner will attest, what goes up must come down, and so must we.
Most chilli lovers will attest to having built up a tolerance through sheer masochism, but we don't all start on a level playing-field.
But the future of Vieques and Camp Garcia -- as the graffiti attested -- was up for grabs.
Although I have never worked at a union shop, I can attest that they help hold up the wages for all the workers, including us salaried types, at all the other manufacturing shops around here.
The young people at Jackson Hole, representing a national movement called, naturally, "Fed Up," could attest to that.
I shall provide all legal documents to attest and back you up so long as you want us to work as a team.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com