Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attenuation is not" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing the absence or lack of attenuation in a particular situation or system.
Example: "In this experiment, attenuation is not a factor that affects the results we are observing."
Alternatives: "attenuation does not" or "there is no attenuation".
Exact(31)
Tones coinciding with a key-press or -release elicited similarly attenuated Tb, vertex N1, and P2 ERPs, suggesting that coincidence-related auditory attenuation is not brought about by special key-press-effect associations.
Atmospheric attenuation is not significant for radio frequencies below 10 gigahertz.
However, it has been used for intersatellite communication and satellite radio navigation applications in which atmospheric attenuation is not a factor.
However, measurement of attenuation is not possible on MRI.
Bone attenuation is not considered, but treated as soft tissue.
This degree of attenuation is not predictive of technique effectiveness (Fig. 6c).
Similar(29)
In addition, the vascular injury-induced increase in the oxidative stress marker, urinary 8-OHdG, was attenuated by linagliptin treatment, though this attenuation was not statistically significant (p =0.064).
However, the key factors driving the biological processes involved in this attenuation are not well-known.
Control experiments in sham-operated animals showed that the attenuation was not due to the effect of repetitive noxious stimulation.
Moreover, attenuation was not performed because attenuation correction using a linear attenuation coefficient of radionuclides other than for clinically relevant radionuclides is challenging.
As accurate CT attenuation was not measured due to the lower spatial resolution of CBCT compared with MSCT, a CBCT was recognized as unsuitable for evaluating bone quality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com