Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "attenuate cell proliferation" is correct and usable in written English.
It can be used in scientific or medical contexts, particularly when discussing the reduction or slowing down of cell growth or division.
Example: "The new drug was shown to attenuate cell proliferation in cancerous tissues, leading to a decrease in tumor size."
Alternatives: "reduce cell growth" or "inhibit cell division."
Exact(2)
Furthermore, we found that forced expression of miR-144 could significantly attenuate cell proliferation, migration, and invasion in vitro.
As such, therapeutically targeting the AGR2 pathway may prove to be beneficial to attenuate cell proliferation and induce p53-dependent apoptosis.
Similar(58)
Ibandronate attenuated cell proliferation in all cell lines tested.
Strikingly, we observed that overexpression of miR-188 attenuated cell proliferation in CNE cells.
Inhibition of SLC2A3 by miR-106a attenuated cell proliferation and inhibited glucose uptake.
These results suggest that overexpression of miR-124 attenuated cell proliferation by downregulating iASPP signaling.
Similar to that previously shown, PTPA knockdown in mammalian cells caused cell death and attenuated cell proliferation.
As a result, after treatment of the NPC cell lines with UBE2C-specific siRNA, attenuated cell proliferation was observed.
Additionally, SNAIL attenuates cell proliferation and confers resistance to apoptosis in breast cancer cells (Vega et al, 2004).
In RIP1Tag2 Tg mice, pancreatic β cell-specific deletion of B-Raf delayed tumor progression with attenuated cell proliferation and suppressed angiogenesis.
Ectopic Id4 expression also attenuates cell proliferation in DU145 cells that is associated with increased expression of cyclin-dependent kinase inhibitors p21and p27 [ 20].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com