Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "attentive groups" is correct and usable in written English.
It can be used to describe groups of people who are focused, observant, or engaged in a particular activity or discussion.
Example: "The attentive groups gathered around the speaker, eager to absorb every word of the presentation."
Alternatives: "engaged audiences" or "focused teams".
Exact(1)
Table 1 shows the results from these tests for the high and low attentive groups as well as other background characteristics of these groups.
Similar(59)
Judge Cedarbaum praised the jury throughout the trial, and it did seem a remarkably attentive group.
The first experimental group, the attentive group, was exposed to the campaign material in a very direct, attentive way, whereas the second experimental group, the pre-attentive group, was exposed rather inattentively.
However, the attentive group and the control group differed significantly regarding two basic dimensions of perceived behavioural control (i.e., confidence and motivation), habit, past behaviour, behavioural intention and behaviour.
Abraham Lincoln appears in Roman armor in "Lincoln Ignores the Carbon Compact," while in "Lincoln Handles the Fragments of a Red Dish," he is dressed in a toga, pointing to "the object" while an attentive group looks on.
A target audience was just that: a faceless, passive and attentive group of people marketers bombarded with persuasion.
I can almost hear Lance now, explaining once again to an attentive group of citrus students.
Then, two guides led our attentive group on a bullish circuit of the generating plant and dam.
"We are going to march in silence," a petite schoolteacher told the attentive group on the stairs.
I'm looking forward Theyeeing whadvisedresthef the weekend hattentivere.
The opposite was the case for the normally attentive group (t(40) = -3.46, p =.001).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com